Die Schritte einer Übersetzung in Leichte Sprache

Für eine passgenaue Übersetzung beginnt mit einer guten Absprache, in der u.a. die Verwendung des Textes, Länge und Umgang und mögliche Zusatzleistungen geklärt werden. Bei der Übersetzung und dem anschließenden Layout arbeite ich nach den Regeln des Netzwerks Leichte Sprache.

Vor der Prüfung erhalten Sie Gelegenheit den Entwurf zu sichten und Änderungswünsche einzubringen. Der übersetzte Text wird dann von ausgebildeten Prüfer*innen gelesen und dann auf Basis ihrer Anmerkungen von mir überarbeitet. Erst die Prüfgruppe den Text verständlich findet, erhält er ein offizielles Leichte Sprache Siegel.

Bei einer Übersetzung gehe ich üblicherweise in 5 Schritten vor:

Sie haben Fragen oder möchten eine Beratung oder ein Kostenvoranschlag anfragen? Schreiben Sie mich einfach an.